Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu
78%
(84 Hodnocení)
Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz
Populární hodnocení
24.4.2023
Bylo to 650 stran hutného textu, který se nečetl snadno. Některé informace byly zajímavé, ale vzhledem k rozsáhlosti knihy, jich bylo málo.
Příběhy se hodně štěpily a mnoho odboček bylo opravdu zbytečných. Chápu, že asi měly za úkol ukázat život v té době, ale mě spíše nudily.
Zároveň jsem problém s redakcí textu - obzvláště ve vydavatelem upravené části. Celé to vypadalo, jako kdyby text vznikl...
Bylo to 650 stran hutného textu, který se nečetl snadno. Některé informace byly zajímavé, ale vzhledem k rozsáhlosti knihy, jich bylo málo.
Příběhy se hodně...
Bylo to 650 stran hutného textu, který se nečetl snadno. Některé informace byly zajímavé, ale vzhledem k rozsáhlosti knihy, jich bylo málo.
Příběhy se hodně štěpily a mnoho odboček bylo opravdu zbytečných. Chápu, že asi měly za úkol ukázat život v té době, ale mě spíše nudily.
Zároveň jsem problém s redakcí textu - obzvláště ve vydavatelem upravené části. Celé to vypadalo, jako kdyby text vznikl automatickým rozpoznáváním z rukopisu a následně nebyl úplně doopraven.
Závěrečný seznam Vančurových poznámek k třetímu nedokončenému dílu mi silně připomněl shrnutí děje operety Proso z pera Járy Cimrmana :)
Historii mám rád, ale příště zvolím něco přímočařejšího.
Číst více
Číst více
20.1.2023
Jsem Vančurův fanoušek, ale tohle mě úplně nedostalo. Trochu moc o ničem. Nevím, v čem se to liší od jiných historických próz, ten jazyk ani vyprávěcí situace mě tentokrát zas tak nedostali. Jazyk okouzloval v Rozmarném létu tím, jak se tam nehodil. V Markétě Lazarové zase ten moderní vypravěč ve starém příběhu, kam už jazyk samotný pasoval. Ale sem pasuje jazyk a vypravěč "chybí". Jediné překvapení se...
Jsem Vančurův fanoušek, ale tohle mě úplně nedostalo. Trochu moc o ničem. Nevím, v čem se to liší od jiných historických próz, ten jazyk ani vyprávěcí situace mě...
Jsem Vančurův fanoušek, ale tohle mě úplně nedostalo. Trochu moc o ničem. Nevím, v čem se to liší od jiných historických próz, ten jazyk ani vyprávěcí situace mě tentokrát zas tak nedostali. Jazyk okouzloval v Rozmarném létu tím, jak se tam nehodil. V Markétě Lazarové zase ten moderní vypravěč ve starém příběhu, kam už jazyk samotný pasoval. Ale sem pasuje jazyk a vypravěč "chybí". Jediné překvapení se konalo v několika větách, které evidentně Vláčil použil do svého filmu Markéta Lazarová. Nebo postava mnicha Bernarda (Menšík), kterou Vláčil „ukradl“ odsud.
Číst více
Číst více