Objednávka

Sonety

Recenze(811)

88 %

(811 Recenzí)

Jazyk

čeština

Shakespearovy Sonety jsou především knihou lásky, a možná právě proto vycházejí od roku 1609, kdy vyšly prvně, neustále, jak v originále, tak i v mnoha překladech. Vybral, přeložil a doslov napsal Martin Hilský
Shakespearovy Sonety jsou především knihou lásky, a možná právě proto vycházejí od roku 1609, kdy vyšly prvně, neustále, jak v originále, tak i v mnoha překladech. Vybral, přeložil a doslov napsal Martin Hilský
Shakespearovy Sonety jsou především knihou lásky, a možná právě proto vycházejí od roku 1609, kdy vyšly prvně, neustále, jak v originále, tak i v mnoha překladech. Vybral, přeložil a doslov napsal Martin Hilský

Tištěná kniha

rok vydání 2022

213 Kč

Běžná cena 269 Kč

Ušetříte 56 Kč

Odesíláme už zítra

Skladem 5 ks

Podrobnosti

  • Nakladatel

  • Edice

  • Kategorie

  • Výška

    • 146.00 mm
  • Šířka

    • 106.00 mm
  • Hloubka

    • 15.00 mm
  • Hmotnost

    • 0.1250 kg
  • Věkový limit

    • 15
  • Jazyk

    • čeština
  • Počet stránek

    • 80
  • Ean

    • 9788076016699
  • ISBN

    • 978-80-7601-669-9

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

88%

(811 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

20.1.2019

55

Ač Shakespeare, nejsem jím ohromen. Verše mi připadají příliš strojené, noblesní, pramálo živočišné a prakticky stále stejná forma sdělení. Jediné, co mi učarovalo, je přebásnění Jana Vladislava. A mohu jen odhadovat, jaký je Shakespeare v originálním textu. Tuto záhadu však nikdy nerozlousknu, protože cizí jazyky jsou pro mě naprosto nepochopitelné. Tak trochu si připadám jako zrádce, protože...
Ač Shakespeare, nejsem jím ohromen. Verše mi připadají příliš strojené, noblesní, pramálo živočišné a prakticky stále stejná forma sdělení. Jediné, co mi...
Ač Shakespeare, nejsem jím ohromen. Verše mi připadají příliš strojené, noblesní, pramálo živočišné a prakticky stále stejná forma sdělení. Jediné, co mi učarovalo, je přebásnění Jana Vladislava. A mohu jen odhadovat, jaký je Shakespeare v originálním textu. Tuto záhadu však nikdy nerozlousknu, protože cizí jazyky jsou pro mě naprosto nepochopitelné. Tak trochu si připadám jako zrádce, protože básník z řad nejopěvovanějších mi na těchto stránkách vůbec tak dobrý nepřipadá. Za mě tedy Shakespeare příliš archaický... Nemohu si pomoci...
Číst více Číst více
23.5.2018

46

"Sílu pekla si člověk musí zkusit sám, aby uměl ocenit krásu nebe." Shakespearovy sonety ... to je krása a elegance, emoce a pocity, láska a erotika ... vše dohromady to pak lze nazvat ... dokonalostí :-). Při jejich čtení cítíte volnost a lehkost lyrických a romantických veršů ... veršů na alžbětinskou dobu dost zvláštních a odvážných ... oslovujících mladého aristokrata (v době, kdy se psaly...
"Sílu pekla si člověk musí zkusit sám, aby uměl ocenit krásu nebe." Shakespearovy sonety ... to je krása a elegance, emoce a pocity, láska a erotika ... vše...
"Sílu pekla si člověk musí zkusit sám, aby uměl ocenit krásu nebe." Shakespearovy sonety ... to je krása a elegance, emoce a pocity, láska a erotika ... vše dohromady to pak lze nazvat ... dokonalostí :-). Při jejich čtení cítíte volnost a lehkost lyrických a romantických veršů ... veršů na alžbětinskou dobu dost zvláštních a odvážných ... oslovujících mladého aristokrata (v době, kdy se psaly hlavně na oslavu králů a žen) ... hlavně v tom, že jsou to verše psané muži a přitom milostné, subjektivní a romantické :-) ... oslavují jeho dokonalost, ale taky ukazují jeho slabé stránky ... sobeckost, narcismus, lhostejnost ke slovům chvály a lásky. S ženami to pak má básník trochu jinak ... objevuje se černá dáma, která není modlou ... dokonalou a krásnou ... hodnou lásky ... je to naopak ... ona je zrádná ... černou dámu lze získat snadno ... bez lásky a citu :-) ... zato náš mladý muž je pro básníka nedosažitelný :-). Začtete-li se do Shakespearových sonetů ... dostane se vám prostě popisu mnoha podob lásky ... ve všech jejích emocionálních i erotických podobách :-)... je zajímavé, jak vedle sebe najdete ... verše oslavující sílu lásky, a pak zas hovořící o zaslepenosti a naší lidské slabosti, ... verše plné lásky a naděje, a pak zas plné sexu a povrchnosti. Ukazují na všechny stránky našeho vnímání ... lásku vroucí, bláznivou, nenaplněnou, povrchní, sexuální, pudovou, erotickou ... zjišťujíc tak hranice ... mezi zakázaným a dosažitelným :-). "Ne, ne, já jsem, co jsem, a ti, kdo viní mne ze vššech těch přestupků, jmenují jen své viny: já se smím napřímit, zatímco oni ne, jejich duch nemůžže odsuzovat mé činy! Leda by tvrdili o světě vešškerém, žže kažždý v něm je zlý a triumfuje zlem." "Můj hřích je láska a tvoje ctnost nenávist, nenávist pro můj hřích, cit, který k tobě mám: kdyžž ale porovnṚ svůj stav s mým, já jsem si jist, žže potom nebude důvodu k výčitkám. A jestli přece, tož ze tvých rtů jistě ne, vžždyť potřísnily ten svůj ššarlatový skvost, vžždyť lhaly lásky slib tolikrát jako mé a v lůžžkách jiných žžen loupily dost a dost. K龞 těì smím milovat, jako ty miluješš jiné, k nimž vzhlížžíšš tak jako zas k tobě já."
Číst více Číst více

Více od autora:

William Shakespeare

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat